معالم
Volume 16, Numéro 2, Pages 253-264
2025-12-28

Modern Translation In The Context Of Artificial Intelligence: An Applied Study Of Linguistic Terminology

الكاتب : العربي بوعمران بوعلام . عيوش نعيمة .

الملخص

Abstract: This study investigates the pivotal role of artificial intelligence in the development of translation, with a particular focus on neural translation, which relies on algorithms and deep networks to interpret texts within their full context. It examines the translation of linguistic terminology, considered one of the most challenging domains of translation due to its demand for precision and a deep awareness of specialized concepts. The study adopts an applied methodology that combines theoretical analysis with a practical comparison between human translation outputs and those produced by AI-based systems (such as Google Translate, DeepL, and ChatGPT). Using a sample of linguistic terms drawn from both Arabic and foreign academic texts, the findings reveal that artificial intelligence can enhance translation quality, reduce errors, and increase efficiency, provided it is trained on rich and diverse Arabic corpora. The study concludes that the role of the human translator must be integrated with the capabilities of intelligent systems to ensure accurate translation that preserves meaning and supports the dissemination of the Arabic language in the global digital space. ملخص: تبحث هذه الدراسة في الدور المحوري للذكاء الاصطناعي في تطوير الترجمة، مع تركيز خاص على الترجمة العصبية التي تعتمد على الخوارزميات والشبكات العميقة لفهم النصوص في سياقها الكامل. وتتناول ترجمة المصطلحات اللسانية، باعتبارها من أصعب أنواع الترجمة لما تتطلبه من دقة ووعي بالمفاهيم المتخصصة. اعتمدت الدراسة منهجًا تطبيقيًا يجمع بين التحليل النظري والمقارنة العملية لمخرجات الترجمة البشرية وتلك المنتَجة بواسطة أنظمة الذكاء الاصطناعي (مثل Google Translate و DeepL وChatGPT)، وذلك باستخدام عينة من المصطلحات اللسانية المستقاة من نصوص أكاديمية عربية وأجنبية، أظهرت النتائج أن الذكاء الاصطناعي قادر على تحسين جودة الترجمة وتقليل الأخطاء وزيادة سرعة الإنجاز، شريطة تدريبه على مدونات لغوية عربية غنية ومتنوعة. الكلمات مفتاحية: الترجمة؛ الذكاء الاصطناعي؛ الترجمة العصبية؛ المصطلحية اللسانية؛ المدونات العربية.

الكلمات المفتاحية

translation, ; artificial intelligence ; neural translation ; linguistic terminology ; Arabic corpora