Langues & Cultures
Volume 6, Numéro 1, Pages 322-342
2025-06-04
Auteurs : Djediai Abdelmalek . Messati Said .
Si nous revenons à la locutionnalité verbale, ayant joui de la part du lion dans les approches grammaticales, c’est parce que son approche en termes d’idiomaticité permet de mettre en lumière les répercussions, les conséquences et les retombées de sa dimension idiomatique dans un contexte d’enseignement-apprentissage des langues étrangères telles que le français pour les apprenants arabophones. Dans ce contexte, l’écart idiomatique entre le français, en tant que système de pensée étrangère, et la langue arabe, dans son cas de continuum des deux variétés (l’arabe écrit littéral et son dérivé parlé dialectal) constituant le système de pensée maternelle et première, est une source de difficultés pour l’apprenant qui, sous l’influence spontanée de son système de pensée arabe, produirait ou recevrait des écarts langagiers où l’arabe est fortement présent en tant que signifiés versés dans les formes signifiantes du français. Telle est la thèse que nous tentons de soutenir en nous basant sur un test expérimental auquel un échantillon d’apprenants arabophones algériens de français langue étrangère a été soumis. Cette étude a abouti à la conclusion que les erreurs d’interférences linguistiques sont dues à l’interférence des systèmes de pensées des deux langues chez l’apprenant, ou plutôt à l’interférence idiomatique. Dès lors, nous nous permettons de recommander qu’un enseignement-apprentissage basé sur l’approche idiomatique des faits locutionnels verbaux permettrait de pallier ce type d’erreurs.
Idiomaticité - Locution verbale - Français – Arabe - Compétence.
Bendaoud Mohamed Lamine
.
pages 329-342.
Bendaoud Mohamed Lamine
.
pages 435-451.
Badaoui Fouzia
.
pages 41-66.
Badda Benaissa
.
Gombert Jean-émile
.
Ahami Ahmed O.t
.
Ahaji Khalid
.
Badda Hamid
.
El Azmy Jamal
.
pages 48-59.
Bouridah Nafissa
.
pages 136-148.