مجلة إشكالات في اللغة و الأدب
Volume 15, Numéro 1, Pages 29-37
2026-03-02
الكاتب : معمر صديقة .
لا يوجد من يجحد فضل الترجمة في نقل المعارف والعلوم وتقريب المسافات بين الشعوب أو يُنكر دور المترجمين وقدراتهم في ترجمة النّصوص بإتقان وموضوعية وأمانة تراعي خصوصياتها اللّغوية. لذلك تختلف الترجمة من عصر إلى عصر آخر، باختلاف معطياته الاجتماعية وأنساقه الثقافية. وقد تعدّدت الترجمة بتعدّد حقولها المعرفية وتنوّع مصطلحاتها، ويكاد يتفق جميع المشتغلين بالترجمة الأدبية على صعوبتها؛ التي تكمن في خصوصية أجناسها الفنية (القصيدة، الرّواية، القصة، المسرحية،...)، وفي بلاغة لغتها الجمالية وبنيتها الفنية. وفي خضم التحولات الرّقمية الرّاهنة، تشهد الترجمة الأدبية تحديَّا جديدًا فرضته التكنولوجيا المعاصرة، باقتحام تطبيقات الذكاء الاصطناعي ميدان الترجمة، بمفهومها الواسع ومجالاتها. حيث سارع الدّارسون إلى ترجمة بحوثهم ومقالاتهم وفق هذه التطبيقات في وقت قياسي، ممّا سهّل عليهم أمور البحث بتفادي عوائق الترجمة. Abstract : No one can deny the importance of translation in transferring knowledge and science and bringing peoples closer together, or deny the role of translators and their ability to translate texts with proficiency and objectivity. Translation varies from one era to another, depending on social conditions and cultural norms. Translation has multiplied with the proliferation of fields of knowledge and terminology, and almost all those involved in literary translation agree on its difficulty, which lies in the specificity of its artistic genres (poetry, novels, short stories, plays, etc.) and in the eloquence of its language. Literary translation is facing a new challenge imposed by contemporary technology, with the advent of artificial intelligence applications in the field of translation, in its broadest sense and in all its areas. Researchers have rushed to translate their research and articles using these applications in record time, which has facilitated their research by avoiding the obstacles of translation.
الترجمة الأدبية ; الذكاء الاصطناعي ; البحث ; عوائق الترجمة ; literary translation ; artificial intelligence ; research ; translation barriers
بوسالم أحلام
.
عابد يوسف
.
ص 117-132.
Yahia Zeghoudi
.
pages 74-88.