Contextes Didactiques, Linguistiques et Culturels
Volume 2, Numéro 3, Pages 477-486
2024-12-20

Quand L’écrivain Algérien Mustapha Benfodil Façonne Sa Propre Langue D’écriture

Auteurs : Bensaid Ourida .

Résumé

La langue d’écriture de Mustapha Benfodil est très singulière. L’écrivain écrit certes en langue française, cependant il intègre délibérément dans ses textes littéraires d’autres langues. Plurilingue, il introduit dans ses romans des éléments de la langue parlée (l’arabe algérien et le kabyle), de l’arabe classique et de l’anglais. De plus, ce qui attire l’attention est cette particularité que possède l’auteur, et qui le distingue des autres écrivains francophones, à subvertir voire à déconstruire la langue française et à en faire une langue propre à lui. De fait, la langue utilisée par Benfodil est constamment recréée pour offrir aux lecteurs outre une juxtaposition/combinaison de plusieurs langues dans un même texte, des néologismes, des algérianismes ainsi que des jeux de mots.

Mots clés

Romans ; langue française ; plurilinguisme ; néologismes ; jeux de mots