متون
Volume 12, Numéro 2, Pages 82-101
2019-09-29
الكاتب : درقام نادية .
ملخص: اتخذ طه عبد الرحمن موقفا سلبيا من القول الفلسفي العربي بسبب استغراقه في التقليد،فهناك هوة كبيرة بين القدرة على الترجمة والقدرة على الإبداع، وهكذا يسقط طه عبد الرحمن قناع التجديد و الإبداع على بعض المقلدة، الذين كرسوا التبعية للآخر. يرى طه عبد الرحمن أن نحت المصطلح قضية مفصلية في تفعيل العقل العربي والإسلامي، فهو دليل على اشتغال النظر الذي ينتج فكر وفلسفة، يتمظهر في نظريات مصاغة باصطلاحات جديدة أساسها الإبداع الفكري ، وبهذا تمتلك الأمة نصها الخاص بها، أو ما يصطلح به طه عبد الرحمن "القول الفلسفي" الكلمات المفتاحية: القول الفلسفي؛ التقليد؛ الترجمة؛ الإبداع؛ Summary : Taha Abdel Rahman took a negative attitude from the Arab philosophical saying because of his obsession with tradition. There is a big gap between the ability to translate and the ability to create. Thus Taha Abdel Rahman drops the mask of renewal and creativity on the biting of imitations, who devoted subordination to the other. Taha Abdel Rahman believes that the term carving is a pivotal issue in activating the Arab and Islamic mind. It is evidence of the preoccupation of the view that produces thought and philosophy, which is manifested in theories shaped by new doctrines based on intellectual creativity. Thus, the nation has its own text,” Philosophical saying “. Keywords : Philosophical saying, Tradition, Translation, Creativity.
القول الفلسفي ; التقليد ; الترجمة ; الإبداع
بوسالم أحلام
.
عابد يوسف
.
ص 117-132.
Yahia Zeghoudi
.
pages 74-88.
غضابنة الطاوس
.
ص 410-430.