مجلة الخليل في علوم اللسان
Volume 5, Numéro 2, Pages 105-115
2026-03-30
الكاتب : شلالي سفيان .
شهدت اللغة العربية تحولات جمة وعديدة في ضل التحول التكنولوجي الكبير، في محاولة ايجاد وسائط لغوية سريعة وسهلة، تساعد على ترجمة اللغة العربية بصورة واضحة وسهلة ،وهذا ما يجعلنا أمام راهن الترجمة الحرفية لبعض المصطلحات العربية، من أجل الحاجة الملحة للتواصل للتواصل السريع والفعال في العصر الرقمي في قواعدها ومفرداتها الفنية واللغوية التي تعالج بالدرجة الأولى الفصاحة، ومنه يتوجب الأخذ بالنصوص التراثية في تثبيت القواعد اللغوية خاصة في صناعة المعجم اللغوي العربي في التكنولوجيا المعلوماتية الحاسوبية، وعليه كيف ستواجه اللغة العربية التحول الرقمي؟ وما هي طرق الحفاظ على الفصاحة العربية وصناعة المعجم الرقمي العربي؟ The Arabic language has witnessed numerous transformations in light of the significant technological shift, in an attempt to find quick and easy linguistic mediums that aid in translating the Arabic language clearly and easily. This places us in front of the current situation regarding the literal translation of some Arabic terms, due to the urgent need for quick and effective communication in the digital age, focusing on its rules and technical and linguistic vocabulary that primarily address eloquence. Therefore, it is necessary to consider traditional texts in establishing linguistic rules, especially in the creation of the Arabic linguistic dictionary in computer information technology. Consequently, how will the Arabic language face digital transformation? And what are the ways to preserve Arabic eloquence and create a digital Arabic dictionary? Keywords: The digitization - translation - Arabic eloquence and digital transformation - The role of ancient texts in the creation of the Arabic dictionary. .
الرقمة - الترجمة – الفصاحة العربية والتحول الرقمي – دور النص القديم في صناعة المعجم العربي.
خالد أسماء
.
حديدان صبرينة
.
ص 559-578.