مجلة النص
Volume 11, Numéro 2, Pages 148-160
2024-12-01
الكاتب : هنشيري إيمان .
أثارت العلاقة بين الرواية والمسرحية الكثير من الأسئلة لاختلاف الجنسين في أنماطهما الأدبية والتعبيرية، ومن أكثر الأسئلة شيوعا بين النقاد والدارسين هو السؤال التالي: ما هي أبرز الآليات والتقنيات المستخدمة في تحويل النصوص الروائية إلى خشبة المسرح ؟ وعليه تأتي هذه الدراسة محاولة تسليط الضوء على إحدى التقنيات المهمة في تحويل النصوص الأدبة والروائية إلى الركح ألا وهي تقنية الاقتباس، وقد ارتأينا تقديم قراءة في العرض المسرحي "كل شيء عن أبي" الذي اقتبسه بوسهالم الضعيف عن رواية "بعيدا عن الضوضاء قريبا من السكات" لمحمد برادة فأبدع في اقتباسه وتمكن من نقل جوهر الرواية وتقديمه بشكل فني راقي ولغة مسرحية مميزة. The relationship between the novel and the play has raised many questions due to the difference between the two genders in their literary and expressive styles. One of the most common questions among critics and scholars is the following: What are the most prominent mechanisms and techniques used in transforming novelistic texts to the stage? Accordingly, this study attempts to shed light on one of the important techniques in transforming literary and novelistic texts to the stage, which is the adaptation technique by presenting a reading of the theatrical performance "Everything About My Father", which Boushalem Al-Daif adapted from the novel "Far from the Noise, Close to Silence" by Mohamed Brada. He excelled in his adaptation and was able to convey the essence of the novel and present it in a sophisticated artistic form and distinctive theatrical language.
الاقتباس المسرحي ; النص السردي ; النص الروائي ; العرض المسرحي ; الفضاء
بوترعة عبد الرحمن
.
ص 556-574.
علاوي حميد
.
ص 192-201.